آموزش زبان کره ایッ

  • شروع کننده موضوع Ay Çocuğu
  • بازدیدها 1,428
  • پاسخ ها 75
  • تاریخ شروع

Ay Çocuğu

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2017/02/27
ارسالی ها
4,039
امتیاز واکنش
28,649
امتیاز
856
이 : این

저 :آن سو( دور از شنونده و گوینده) { البته این با 저 که به معنی من هست فرق دارد}

그 : آن ( دور از گوینده و نزدیک به شنونده)

غیر رسمی مودبانه

- 이건 ( 이게) 뭐예요? igun(ige) mwu yeyo?

-이 건 (이게) 가방이에요. igun(ige) kaban'gieyo.

-그 건(그게) 뭐예요? keugun(keu ge) mwu yeyo?

-그 건 ( 그게) 나무예요. keugun(keu ge) Namoo yeyo.

- 저건 (저게) 뭐예요? chugun (chuge) mwu yeyo?

-저 건 ( 저게) 정원이에요. chugun (chuge) chan'g vunieyo.

غیر رسمی ساده

- 이건 ( 이게) 뭐야? igun(ige) mwu ya?


-이 건 (이게) 가방이야. igun(ige) kaban'gia.


-그 건(그게) 뭐야? keugun(keu ge) mwu ya?


-그 건 ( 그게) 나무야. keugun(keu ge) Namoo ya.


- 저건 (저게) 뭐야? chugun (chuge) mwu ya?


-저 건 ( 저게) 정원이야 chugun (chuge) chan'g vunia.

: معنا

- این چیه؟

- این کیفه

-اون چیه؟

-اون درخته.

-اون سو چیه؟

-اون باغه!

واژگان

درخت 나무

کیف /کوله 가방

باغ정뭔

****** نکات گرامری******

فعل 이다 به معنای "بودن" در فارسی می باشد این فعل در زمان حال ساده ی غیر رسمی می شود 야 /이야 و در زبان حال ساده ی غیر رسمی مودبانه می شود 예요/이에요

سوال: چه زمانی از 야 و 예요 استفاده کنیم و چه زمانی 이에요/이야 ؟

جواب:

زمانی که عبارت یا اسم یا فعل ما به مصوت ختم شود از 예요/야 استفاده می کنیم و به صامت ختم شود از 이야/이에요

برای مثال 뭐 به ㅓ که یک مصوته ختم شده پس با 예요/야 می آید و 가방 که به ㅇ که یک صامته ختم شده همراه 이야/이에요
 
  • پیشنهادات
  • Ay Çocuğu

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/02/27
    ارسالی ها
    4,039
    امتیاز واکنش
    28,649
    امتیاز
    856
    در درس های قبل با حال ساده آشنا شدیم امروز با زمان گذشته ی انها آشنا می شویم... برای مطالعه ی این درس باید با درس های یک تا 10 به طور کامل آشنا باشید!

    برای مشاهده ی دروس قبل
    Please, ورود or عضویت to view URLs content!
    کنید


    بر طبق قاعده ی زیر زمان گذشته ی غیر رسمی ساخته می شود.

    ㅆ어(요+ حال ساده ی غیر رسمی

    در دروس قبل با افعال زیر اشنا شدیم... حال گذشته ی ساده ای این افعال:

    가 =>갔어

    봐=> 봤어

    기다려=>기다렸어

    돼=>됐어

    그래=>그랬어

    기뻐=>기뻤어

    커=>컸어

    바빠=>바빴어

    들어=>들었어

    닫아=>닫았어

    아름다워=>아름다웠어

    도와=>도왔어

    입어=>입었어

    달라=>달랐어

    حال با هر یک از افعال بالا جمله می سازیم...

    아빠는 갔어요? abpaneun kassuyo / بابا رفت؟

    난 티비를 봤어 nan tibi reul passu / من تلویزیون دیدم.

    엄마는 너를 기다렸어요 umma neun nu reul kidari'ussuyo / مامان منتظرت بود

    선생이 됐어요? sunsaen'g'i daessuyo? / معلم شدی؟

    무든 것은 그랬어요? moodeun guseun keuraessuyo? / همه چیز اونجوری بود؟

    난 정말 기뻤어! nana chun'g mal gippussu / من واقعا خوشحال بودم

    그 아이는 키가 컸어. keu ayineun kiga kussu! / اون بچه قدش بلند بود.

    요즘 바빴어요? yojeum pabpassuyo? / این روزا سرت شلوغ بود؟

    난 요즘 음악을 들었어! Nan yojeum eumageul teurussu / من این روزا آهنگ گوش می دادم!

    문을 닫았어? mooneul tadassu? / درو بستی؟

    정말 아름다웠어요? chun'gmal Areumdavussuyo? / واقعا زیبا بود؟

    너는 날 도왔어요? تو منو کمک کردی؟ nuneun nal tovassuyo?

    옷을 입었어? oseul ibussu? لباس پوشیدی؟

    뭐 달랐어요? mwu tallassuyo? چی متفاوت بود؟


    نکات دیگر:

    1. نشانه 을 همان حرف مفعولی فارسی یا "را" است. اگر مفعول ما به مصوت ختم شود نشان مفعولی آن 를 خواهد بود مثل:

    가방을 /여자를 /꽃을/옷을/ 나를

    2. گذشته ی ساده ی فعل 이다 می شود 였어 بنابراین:

    من دانش آموز هستم 나는 학생이에요. naneun haksaen'gieyo

    من دانش آموز بودم 나는 학생였어요 naneun haksaen'gyussuyo

    او مینا است. 그녀는 민아예요 keuni'uneun minayeyo

    او مینا بود. 그녀는 민아였어요 keuni'uneun mina yussuyo.

    3. حرف اضافه ی فعل کسی را کمک کردن 돕다 و منتظر کسی بودن 기다리다 نشان مفعولی 를/을 است. مانند:

    کمکت می کنم. 너를 도와요.

    منتظرت می مانم! 너를 기다려요

    4. به طور خلاصه 나를/너를/저를 که به تر تیب از راست به چپ به معنای بنده (من) را / تورا/ من را است ,

    절/널/날 می نویسند که به معنای " مرا" و" ترا" است.



    لغات جدید:

    بابا 아빠

    엄마 مامان

    티비 تلویزیون

    선생 معلم

    무든 것 همه چیز

    키가 크다 قد کسی بلند بودن

    요즘 این روزها

    음악 آهنگ/موزیک

    문 در/درب

    옷 لباس
     

    Ay Çocuğu

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/02/27
    ارسالی ها
    4,039
    امتیاز واکنش
    28,649
    امتیاز
    856
    خب در این قسمت منظور از مفعول سه حالت در زبان فارسی ماست یکی متمم یکی مفعول و دیگری مسند , حالا مفعول و مسند و متمم توی زبان کره ای هم نشانه هایی داره که به تر تیب معرفی می کنیم:

    مفعول: همانطور که در درس گذشته آموختیم 를 /을 نشانه ی مفعولی هست و به معنی "را" , 를 زمانی که آخرین حرف مفعول مصوت باشد بعد از مفعول قرار می گیرد و 을 زمانی که آخرین حرف مفعول صامت باشد.

    مسند: به طور کل نشانه ای ندارد ولی با کابرد آن در دروس بعدی آشنا می شویم!

    متمم: به واژه ای می گویند که همراه حروف اضافه باشد . در کره ای حروف اضافه برخلاف فارسی بعد از واژه ای که متمم است می آید.

    در این بخش با چند حرف اضافه ی مهم اشنا می شویم در دروس بعدی با بقیه ی آنها کم کم آشنا خواهید شد.



    به معنای " در" " به" می باشد. مثل:

    집에 갔어? به خونه رفتی؟

    집에 뭐 해요? در خانه چه می کنی؟

    همانطور که می بینید 집에 در اینجا دو معنای متفاوت دارد یکی "به خانه" یکی" در خانه" و این معانی را باید با توجه به فعل جمله فهمید.

    에게

    همان حرف اضافه ی 에 می باشد اما برای انسان به کار می رود و به معنای "به" مثال:

    엄마에게 불렀어요? به مامان گفتی؟

    까지

    به معنای " تا" برای انسان هم بکار می رود و معادل" نزد/ پیش /تا پیش" در فارسی می تواند باشد.

    집까지 걸어갔어 تا خونه پیاده رفتم.

    민아까지 갔어요? تا پیش مینا رفتی؟

    부터

    به معنای" از" می باشد مثل:

    서울부터 부산까지 از سئول تا پوسان

    민아부터 수빈까지 از پیش مینا تا پیش سوبین


    에서

    به معنای " از" می باشد برای غیر انسان معنای " در" نیز می دهد.

    مثال:

    민아에서 잡았어? از مینا گرفتی؟

    집에서 와요? از خانه میای؟

    이란에서 살아? در ایران زندگی می کنی؟


    한테

    به معنای "به" است. اغلب برای انسان به کار میرود .

    민아한테 불러요? به مینا میگی؟


    한테서

    به معنای "از" اغلب برای انسان کاربرد دارد.

    민아한테서 들었어 از مینا شنیدم.
     

    Ay Çocuğu

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/02/27
    ارسالی ها
    4,039
    امتیاز واکنش
    28,649
    امتیاز
    856
    - اون زن کیه؟

    그 여자(그녀)는 누구예요?

    keu yoja ( keuni'u) neun noogoo yeyo?

    - اون مادر منه

    그녀(그 여자)는 어머니예요

    keu ni'u neun umuni yeyo

    - اون شخص کیه؟

    그분은 누구예요?

    keu booneun noogoo yeyo?

    - او پدر منه

    그분은 아버지예요

    keu booneun Abuji yeyo

    - اون دختر کیه؟

    그 여자는 누구예요?

    keu yoja neun noogoo yeyo?

    - اون خواهر بزرگ منه

    그여자는 언니예요

    keu yojaneun uni yeyo.

    - اون بچه ها کین؟

    그 아이들은 누구예요?

    keu Aayi deureun noogoo yeyo?

    - اونا برادر و خواهر کوچک من هستن

    그들은 동생이에요

    keu deureun ton'gsaen'g ieyo.

    - اون پسر کیه؟

    그 남자는 누구예요?

    keu namjaa neun noogooyeyo?

    - اون پسر برادر بزرگمه

    그 남자는 오빠예요.

    keu namja neun obpa yeyo

    - این پسر بچه برادر کوچک توست؟

    이 남자아이는 (네) 남동생이에요?

    i namja aayi neun (ni) namdon'g saen'g ieyo?

    - بله. اون بچه برادر کوچک منه.

    네! 그아이는 내 남동생이에요.

    ne! keu aayi neun nae namdon'g saen'g ieyo

    - آن دختر بچه هم خواهر کوچک توست؟

    그 여자아이도 (네) 여동생이에요?

    keu yoja aayido (ni) yudon'g saen'gieyo

    - نه. آن دختر بچه دختر من است.

    아니요. 그여자아이는 (내) 딸이에요.

    Aniyo! keu yoja Aayi neun (nae) Ttarieyo.



    لغت :

    زن/ دختر 여자 yojaa

    دختر بچه 여자아이 Yojaayi

    مرد/پسر 남자 namjaa

    پسر بچه 남자아이 namjaayi

    مادر 어머니 umuni

    پدر 아버지 abuji

    بابا 아빠 Aabpa

    مامان 엄마 ummaa

    برادر بزرگ ( برای پسر) 형 Hi'un'g

    برادر بزرگ (برای دختر) 오빠 obpaa

    خواهر بزرگ ( برای پسر) 누나 noonaa

    خواهر بزرگ ( برای دختر) 언니 unni

    برادر و خواهر (بزرگ) 형제자매 hi'un'g je jaameh

    برادر و خواهر کوچک 동생 ton'g saen'g

    برادر کوچک 남동생 Namdon'g saen'g

    خواهر کوچک 여동생 yudon'g saen'g

    مادر بزرگ 할머니 Halmuni

    پدربزرگ 할아버지 Harabuji

    دختر( فزرند) 딸 ttal(ddal)

    پسر ( فرزند) Aadeul 아들

    بله / آره 네 ne

    خیر 아니요 Aniyo

    نه 아니 Aani

    چه کسی 누구 noogoo



    نکات:

    도1 بعد از اسم به معنای "هم چنین/ هم" می باشد. مثل 남자도 مرد هم

    2 네 ( بله/اره) با 네 ( ضمیر ملکی "تو") در تلفظ باهم فرق دارند. 네 به معنای " آره" تلفظ میشه ne ولی آنی که ضمیر ملکی است تلفظ میشه ni

    3 .در کره ای ضمایر ملکی نیز در محاوره معمولا محذوفند.
     

    Ay Çocuğu

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/02/27
    ارسالی ها
    4,039
    امتیاز واکنش
    28,649
    امتیاز
    856
    در درس گذشته با کلمه ی پرسشی 누구 آشنا شدیم در این درس به ادامه ی این مبحث می پردازیم.

    در حالت فاعلی 누구 تبدیل به 누가 می شود. برای مثال وقتی می پرسید چه کسی آمد؟ و در جواب می گویید علی آمد. چه کسی در نقش فاعلی (مرتبط با علی) قرار دارد اما وقتی می گویید چه کسی را دیدی ؟ یا به چه کسی گفتی ؟ یا کیست؟ ( سه حالت مفعولی) در این حالت چه کسی در حالت مفعولی است. در کره ای در حالت کلی و مفعولی جای کلمه ی پرسشی چه کسی از 누구 استفاده می کنند ولی در حالت فاعلی از 누가

    به مثال های زیر توجه کنید:

    علی آمد؟

    알리는 왔어요?

    ali neun vaassuyo?

    نه .

    아니요

    aniyo

    پس چه کسی آمد؟

    그럼, 누가 왔어요?

    keurum, nooga vassuyo?

    مینا آمد.

    민아는 왔어요

    mina neun vassuyo

    مینا چه کرد؟

    민아는 뭐 했어요?

    mina neun mwu haessuyo?

    مینا ملاقات کرد.

    민아는 만났어요

    mina neun mannassuyo

    مینا چه کسی را ملاقات کرد؟

    민아는 누구를 만났어요?

    mina neun noogoo reul mannassuyo?

    مینا علی را ملاقات کرد.

    민아는 알리를 만났어요

    mina neun ali reul mannassuyo

    علی چه کسی ایست؟

    알리 누구예요?

    ali neun noogoo yeyo?

    علی عموی مینا است.

    알리는 민아의 삼촌이에요

    ali neun mina ee samchonieyo.

    چه کسی به مینا کتاب داد؟

    누가 민아한테 책을 줬어요?

    nooga mina hante chaegeul jwussuyo?

    علی به مینا کتاب داد.

    알리는 민아에게 책을 줬어요.

    ali neun minaege chaegeul jwussuyo

    لغات

    عمو /دائی 삼촌 samchon

    خاله 이모 imo

    عمه 고모 komo

    بچه های عمو/ عمه/خاله/ دائی 사촌 saachon

    برادر زاده یا خواهر زاده (پسر) chokaa 조카

    برادرزاده خواهر زاده( دختر) 조카딸 chokaadtal

    نوه ( پسر) 손자 sonjaa

    نوه( دختر) son ni'u 손녀

    عمو/ اقا ( به افراد غریبه برای نزدیکی بیشتر می گوییم) 아저씨 ajushi

    خاله/ خانم ( به افراد غریبه برای نزدیکی بیشتر می گوییم) ajoommaa 아줌마

    شوهر 남편 nampi'un

    زن/همسر 아내 Aaneh

    بانو 부인 pooin

    پدرو مادرpoomo 부모

    خانواده 가족 kajok

    ملاقات کردنmannada 만나다

    کتاب chaek 책

    دادن jooda/chooda주다 => حال ساده 줘 =>گذشته ساده줬어

    بنابراین / پس 그럼 keurum
     

    Ay Çocuğu

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/02/27
    ارسالی ها
    4,039
    امتیاز واکنش
    28,649
    امتیاز
    856
    اسمت چیه؟

    이름이 뭐예요?

    ireumi mwuyeyo?

    من اسمم مینا اه.

    난 이름이 민아예요

    nan ireumi minayeyo

    اسمم مینا اه

    이름이 민아예요

    ireumi minayeyo

    اون بچه اسمش چیه؟

    그 아이는 이름이 뭐예요?

    keu Aayi neun ireumi mwu yeyo?

    اون بچه اسمش علی اه.

    그 아이는 이름이 알리예요

    keu Aayi neun ireumi Ali yeyo

    علی اه.

    알리예요.

    ali yeyo

    نکات:

    - در جملات بالا ضمیر ملکی و گاه ضمیر فاعلی محذوف بوده است .

    - جملات پرسشی اگر منظور به " تو" باشد ضمیر فاعلی حذف می شود.

    مثل جای اینکه بگوییم 넌 이름이 뭐예요? میگیم 이름이 뭐예요?
    - در جملات خبری اگر منظور غیر از " من" باشد حتما باید ضمیر را ذکر کرد برای مثال:

    민아예요 یعنی " من مینا هستم" اما اگر منظورمان دوم شخص باشد باید ذکر کنیم " تو" یعنی بگوییم

    넌 민아예요.

    - در جواب جملات پرسشی به دلیل مشخص بودن ضمیر در جمله ی اول می توان در جواب از اوردن ضمیر جز برای تاکید خود داری کرد.

    برای مثال می پرسید 그 아이는 아들이에요? یعنی آن بچه پسر شماست؟ در جواب می تونید بگید

    네 , 아들이에요
     

    Ay Çocuğu

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/02/27
    ارسالی ها
    4,039
    امتیاز واکنش
    28,649
    امتیاز
    856
    ساخت 가/이 있다 ~ به معنای دارای چیزی بودن یا چیزی وجود داشتن می دهد و ساخت 가/이 없다 به معنای دارای چیزی نبودن و یا چیزی وجود نداشتن. به جملات زیر توجه کنید.

    난 동생이 있어

    nan ton'gsaen'g'i issu

    من دارای برادر یا خواهر کوچک هستم یا من خواهر و برادر کوچک دارم.

    민아는 동생이 없어

    mina neun ton'gsaen'g'i ubsu

    مینا خواهر و برادر کوچک ندارد یا دارای خواهر و برادر کوچ نیست

    난 아내가 있어

    nan Aneh ga issu

    من همسر دارم.... یا دارای همسر هستم

    넌 모자가 없어

    nun mojaga ubsu

    تو کلاه نداری یا دارای کلاه نیستی.

    여기는 모자가 있어

    yugineun mojaga issu

    اینجا کلاهی وجود دارد.

    모자가 있어

    mojaga issu

    کلاهی وجود دارد/ من کلاه دارم



    تمرین بیشتر:

    누가 차가 있어요?

    nooga chaa ga issuyo?

    چه کسی ماشین داره؟

    그 남자는 차가 있어요.

    keu namjaneun chaa ga issuyo

    اون مرد ماشین داره.

    그 남자도 차가 있어요?

    keu namjado chaa ga issuyo?

    اون مرده هم ماشین داره؟

    아니. 없어요.

    Aani, ubsuyo

    نه. نداره

    오늘 뭐가 있어요?

    oneul mwuga issuyo?

    امروز چی دارید؟ / چی داریم؟

    우리는 오늘 화학이 있어요.

    oorineun oneul hwahagi issuyo.

    ما امروز درس شیمی داریم.

    동물도 있어요?

    ton'gmooldo issuyo?

    حیوان هم داری؟

    네 있어요.

    ne, issuyo

    بله دارم.

    뭐가 있어요?

    mwuga issuyo?

    چی داری؟

    고양이가 있어요.

    koyan'g'yi ga issuyo

    گربه دارم

    개가 없어요?

    kehga ubsuyo?

    سگ نداری؟

    아니. 내 누나는 개가 있어요.

    Aani , neh(nae) noonaneun kehga issuyo

    نه . خواهر بزرگ من سگ داره.

    لغات:

    کلاه 모자 mojaa

    ماشین 차 chaa

    اتوموبیل 자동차 chadon'g chaa

    امروز 오늘 oneul

    درس شیمی 화학 hwahak

    حیوان 동물 ton'gmool

    گربه 고양이 koyan'g'yi

    سگ 개 kae/keh
     

    Ay Çocuğu

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/02/27
    ارسالی ها
    4,039
    امتیاز واکنش
    28,649
    امتیاز
    856
    안녕Ann'youn'g

    سلام/ درود/ بدرود/ خداحافظ

    안녕히 Ann'youn'g'hi

    به سلامت! / خداحافظ

    안녕하세요? Ann'youn'g'haaseyo

    سلام خوبی؟

    네, 안녕하세요 Ann'youn'g' hass yo

    آره, سلامت باشی!( در جواب سلام کردن می گویند)

    잘 가 chal kaa

    خداحافظ ( به سلامتی و خوشی بری = به کسی که دارد ترکمان می کند گوییم)

    잘 있어 chal issu

    خداحافظ( خوش و سلامت بمانی= به کسی گوییم که داریم ترکش می کنیم)

    잘 자 chal chaa

    خوش بخوابی!

    네 ne

    آره/ بله

    예 ye

    بله/ چشم

    아니 Aani

    نه

    아니요/아니오 Aaniyo/Annio

    نه/ نخیر

    곧 봐 ko't' paa

    به زودی می بینمت

    곧 만나 ko't' manna

    به زودی می بینمت

    나중에 봐 Naajoon'ge paa

    بعدا می بینمت

    여보세요? yuboseyo

    الو؟ ( سلام تلفنی)

    그럼! keurum

    فعلا!( خداحافظی تلفنی یا خاتمه دادن به هر مکالمه یا گفتگو رودررو)

    همچنین در جمله معنای " بنابراین" می دهد.

    정말? chan'gmal

    واقعا؟
     

    Ay Çocuğu

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/02/27
    ارسالی ها
    4,039
    امتیاز واکنش
    28,649
    امتیاز
    856
    بخش یک: امر عامیانه ( خالی از ادب)

    امر عامیانه که بسیار در محاورات کاربرد دارد همان فعل حال غیر رسمی همراه با لحن امری است.

    برای مثال:

    가! kaa

    برو!

    봐! paa

    ببین!

    먹어! mugu

    بخور!

    와! Vaa

    بیا!

    마셔! Maashi'u

    بنوش!

    생각해! saen'gkageh

    فکر کن!

    좋아해! chohaheh

    دوست بدار!

    살아! Saraa!

    زندگی کن!

    일해! Ireh!

    کار کن!

    읽어! ilku!

    بخون!


    بخش دوم: امر گستاخانه!

    این امر با لحن محکم و تند می باشد و معمولا بزرگتر ها نسبت به کوچکتر ها یا هم سن و سال ها و دوستان بین خودشان استفاده می کنند. استفاده این امر از طرف کوچکتر به یک بزرگتر نشان بی ادبی و گستاخی است!

    این امر از اضافه نمودن 라 به امر عامیانه بدست می آید. مانند:

    먹어라! بخور!
     

    Ay Çocuğu

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/02/27
    ارسالی ها
    4,039
    امتیاز واکنش
    28,649
    امتیاز
    856
    افعال در زبان کره ای به دو دسته افعال وصفی و غیر وصفی تقسیم می شوند افعال وصفی مانند:

    예쁘다 زیبا بودن و 무섭다 ترس داشتن و یا 있다 به معنای داشتن و 이다 بودن

    و افعال غیر وصفی مثل:

    가 رفتن , 먹다 خوردن , 무서워하다 ترسیدن , 하다 کردن/ انجام دادن

    بنابراین افعال در حال رسمی:

    1. اگر افعال وصفی باشند, حال رسمی آنها همان مصدر فعل می باشد

    2. اگر افعال غیر وصفی باشند و به مصوت ختم شود حال رسمی انها ریشه ی فعل + ㄴ다 خواهد بود .

    3. اگر افعال غیر وصفی باشند و به صامت ختم شوند حال رسمی آنها ریشه ی فعل + 는 خواهد بود.

    گذشته رسمی:

    همه ی افعال حال غیر رسمی آنها + ㅆ다



    مثال:

    그 아이는 예뻐. => 그 아이는 예쁘다

    keu Aayi neun yebpu => keu Aayineun yebpeuda

    آن بچه زیباست

    부모가 있어=> 부모가 있다

    poomo ga issu => poomo ga ittda

    والدین دارم

    난 학생이야 => 난 학생이다

    nan haksaen'g'iya => nan Haksaen'g'ita

    من دانش آموز هستم.

    친구는 집에 가=> 친구는 집에 간다

    chingoo neun chipe gaa => chingoo neun chipe kaanta

    دوستم به خانه می رود.

    남동생은 음식을 먹어 => 남동생은 음식을 먹는다

    Namdon'g'saen'g'eun eumshigeul mugu => namdon'g'saen'g'eun eumshigeul mukneunta

    برادر کوچک من غذا می خورد.



    افعال بالا را در زمان گذشته ی رسمی می نویسیم:

    예뻤다 / 있었다 / 였다 / 갔다 /먹었다

    yebputtda / issuttda/ youttda / kaattda / muguttda
     

    برخی موضوعات مشابه

    بالا