آموزش زبان روسی| Empireکاربر انجمن نگاه دانلود

Empire

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2017/04/17
ارسالی ها
1,557
امتیاز واکنش
16,608
امتیاز
806
محل سکونت
یه جای خوب
زبان روسی از نظر ساختار گرامری دارای تشابهاتی با زبانهای اروپای شرقی و زبان آلمانی است. برخی از مهمترین خصوصیات این گرامری این زبان عبارتند از:

جنسیت اسامی در زبان روسی
جنسیت اسامی نقش مهمی در زبان روسی ایفا می‌کند. دانستن جنسیت اسامی از این نظر مهم است که این موضوع بر روی صفت‌ها، ضمایر و حالت گذشته افعال تأثیر می‌گذارد. می‌توان گفت ساختن حتی یک عبارت ساده هم در زبان روسی بدون دانستن جنسیت اسامی غیرممکن است.

در زبان روسی هر اسم می‌تواند یکی از سه جنسیت زیر را داشته باشد:

  • مذکر
  • مؤنث
  • خنثی
جنسیت اسامی در روسی از پاره‌ای قواعد تبعیت می‌کند. این قواعد در بیشتر موارد (اما نه همیشه) صادقند. اگر اسم به حیوان یا انسان اشاره کند، اسامی اشاره کننده به فرد یا حیوان مذکر، از نظر گرامری هم مذکر خواهد بود و برای مؤنث‌ها برعکس. اسامی خنثی هم به اشیا یا مفاهیم انتزاعی اشاره می‌کنند. تنها دسته کوچکی از جانداران از نظر گرامری اسم خنثی دارند.

البته تعداد زیادی از اشیاء و اسامی غیر زنده هم مذکر یا مؤنث هستند. جنسیت این اسامی از قاعده‌ای تبعیت نمی‌کند و رابـ ـطه‌ای با معنای آنها ندارد. طبقه‌بندی اسامی غیر زنده به مذکر و مؤنث از طریق حروف آخر آنها قابل شناسایی است. در واقع جنسیت بیشتر اسامی در زبان روسی را می‌توان از طریق آخرین حروف شناسایی کرد. تعدادی قواعد ساده برای شناسایی جنسیت اسامی وجود دارد. این قواعد برای نوآموزان کافی خواهد بود البته به یاد داشته باشید که از این طریق نمی‌توان جنسیت تمام اسامی روسی را شناسایی کرد.
 
  • پیشنهادات
  • Empire

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/04/17
    ارسالی ها
    1,557
    امتیاز واکنش
    16,608
    امتیاز
    806
    محل سکونت
    یه جای خوب
    حالت‌ها
    زبان روسی هم مانند بیشتر زبان‌های اسلاوی حالت محور است. این یعنی در این زبان به جای جایگاه اسم، حالت یا پادژ (Падеж) آن نقش اسم در جمله را مشخص می‌کند. زبان روسی دارای شش حالت متفاوت برای اسامی است:

    • فاعلی (Nominative): حالت فاعلی به فاعل جمله اشاره می‌کند. فاعل به معنای واژه‌ای است که فعلی را در جمله انجام می‌دهد. به مثال زیر توجه کنید:
    Студент говорит (دانش آموز صحبت می‌کند)

    در جمله بالا دانش آموز فاعل جمله به حساب می‌آید.

    • مفعولی مستقیم (Accusative): حالت مفعولی مستقیم به مفعول مستقیم جمله اشاره می‌کند و در مقابل حالت مفعولی غیر مستقیم قرار می‌گیرد. به مثال زیر توجه کنید:
    Студент читает книгу (دانش آموز کتاب می‌خواند)

    در این جمله کتاب مفعول مستقیم جمله است. برای درک بهتر مفعول مستقیم بهتر است مفعول غیر مستقیم را هم بشناسید.

    • مفعولی غیر مستقیم (Dative): حالت مفعولی غیر مستقیم به مفعول غیر مستقیم در جمله اشاره می‌کند. به مثال زیر توجه کنید:
    Студент пишет письмо сестре (دانش آموز نامه‌ای به خواهر می‌نویسد)

    در این جمله ما دو مفعول داریم: نامه و خواهر. نامه مفعول مستقیم جمله و خواهر مفعول غیر مستقیم جمله خواهد بود. البته یک جمله می‌تواند تنها دارای یک مفعول غیر مستقیم هم باشد. در رابـ ـطه با روش شناسایی مفعول مستقیم و غیر مستقیم بعداً بیشتر صحبت خواهیم کرد.

    • مالکی (Genitive): حالت مالکی به مالکیت چیزی توسط دیگری اشاره می‌کند. به مثال زیر توجه کنید:
    Работа студента очень интересна. (کار دانش آموز بسیار جالب است)

    در جمله بالا کار متعلق به دانش آموز است پس واژه کار در حالت مالکی قرار خواهد گرفت.

    • ابزاری (Instrumental): حالت ابزاری به ابزاری اشاره می‌کند در جمله کاری توسط آن انجام شده. به مثال زیر توجه کنید:
    Студент пишет ручкой (دانش آموز با یک مداد می‌نویسد)

    در جمله بالا مداد در حالت ابزاریست چراکه از آن به عنوان یک ابزار استفاده شده.

    • حرف اضافه (Prepositional): حالت حرف اضافه معمولاً به مکانی اشاره می‌کند که اتفاق در آن رخ داده. به مثال زیر توجه کنید:
    Студент живёт в Москве (دانش آموز در مسکو زندگی می‌کند)

    در جمله بالا واژه مسکو (Москве) به همراه حرف اضافه в مجموعاً حالت حرف اضافه را ایجاد می‌کنند.
     

    Empire

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/04/17
    ارسالی ها
    1,557
    امتیاز واکنش
    16,608
    امتیاز
    806
    محل سکونت
    یه جای خوب
    درس اول
    در این این درس با الفبای زبان روسی آشنا می شویم. احتمالا از قبل و به صورت ظاهری با الفبای این زبان آشنا هستید. باید بدانید یادگیری الفبای روسی آنقدر که در ابتدا تصور می کنید سخت نیست. باید کمی تمرین (در حد 1 ساعت در روز برای سه روز) خواهید توانست واژه های روسی را بخوانید.

    دو نکته می تواند الفبای روسی را گیج کننده نشان دهد:

    اول: بعضی حروف شکل هایی مشابه انگلیسی دارند اما صدایی متفاوت
    دوم: بعضی حروف شکل هایی کاملا متفاوت و ناآشنا دارند
    یادگیری الفبای روسی به ویژه برای فارسی زبان ها زیاد سخت نیست چون تقریبا تمام حروف روسی در فارسی معادل تقریبی دارند. برای شروع باید بدانید که به الفبای روسی الفبای سیریلیک (Cyrillic) هم می گویند، این الفبا تنها مختص به زبان روسی نیست، از طریق یادگیری این الفبا خواهید توانست متون زبان تاجیکی را هم (که بسیار به فارسی نزدیک است) بخوانید. الفبای سیریلیک همچنین برای زبان تقریبا تمام کشورهای بلوک شرق مورد استفاده قرار میگیرد.

    تلفظ در زبان روسی خیلی سخت نیست. بعد از یادگیری صدای حروف الفبا و برخی قوانین تلفظی میتوانید تقریبا تمام لغات را از روی شکل نوشتاری به درستی بخوانید. توجه داشته باشید که در زبان روسی هم مانند فارسی یک سیستم یک حرف/یک صدا وجود دارد. این بدان معناست که بر خلاف زبانهایی مثل انگلیسی که در آنها ترکیب دو حرف یک صدا می سازد (مثلا sh صدای ش را می سازد) در روسی ترکیب های حروف صدایی متفاوت ندارند.

    الفبای سیریلیک 33 حرف دارد. 11 حرف صدا دار و 20 حرف بی صدا. حروف الفبای روسی به ترتیب الفبا در زیر اورده شده اند:

    А, Б, В, Г, Д, Е, Ё, Ж, З, И, Й, К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ, Ъ, Ы, Ь, Э, Ю, Я

    با دقت به شکل همه حروف نگاه کنید. برخی حروف شکلی مشابه الفبای انگلیسی دارند و برخی کاملا متفاوت اند. در این جدول به صورت خیلی مختصر این الفبا را بررسی می کنیم. برای اطلاعات بیشتر به درس الفبای زبان روسی در بخش تلفظ زبان روسی مراجعه کنید:
    1.PNG
    2.PNG
    3.PNG
    حروفی که شکل مشابه انگلیسی دارند اما صدای آنها متفاوت است
    در زمان یادگیری به تلفظ و صدای این حروف دقت کنید. این حروف شکلی مشابه الفبای انگلیسی دارند اما صدای آنها متفاوت است.

    В в – این حرف شبیه حرف “بی” انگلیسی است اما در روسی صدای “واو” می دهد.

    Е е – این حرف شبیه حرف “ای” انگلیسی است اما در روسی صدای “یِ” می دهد.

    Н н – این حرف شبیه حرف “اچ” انگلیسی است اما در روسی صدای “نون” می دهد.

    Р р – این حرف شبیه حرف “پی” انگلیسی است اما در روسی صدای “ر” می دهد.

    С с – این حرف شبیه حرف “سی” در انگلیسی است. در زبان انگلیسی حرف سی معمولا صدای “کاف” دارد اما در روسی این حرف صدای “سین” میدهد. در واقع الفبای روسی “S” ندارد و این حرف معادل اس در روسی است.

    У у – این حرف شبیه حرف “وای” در انگلیسی است اما در روسی صدای “او” می دهد. در واقع الفبای روسی “U” ندارد و این حرف معادل یو در روسی است.

    Х х – این حرف مشابه “ایکس” درانگلیسی است اما در روسی صدای “خ” می دهد.
     

    Empire

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/04/17
    ارسالی ها
    1,557
    امتیاز واکنش
    16,608
    امتیاز
    806
    محل سکونت
    یه جای خوب
    حروف بدون آوا
    الفبای روسی دو حرف بدون آوا هم دارد. در واقع این حروف تنها بر روی حروف کناری خود تاثیر می گذارند. به آنها نشانه های نرم و سخت گفته می شود. البته در سطح اولیه نیازی نیست نگران این حروف باشید. بعدها و با تمرین درک بهترین از آنها پیدا می کنید.

    Ъ ъ این حرف “نشانه سخت” نام دارد. زمانی که در کنار یک نوعی تاکید بر روی آن ایجاد می کند.

    Ь ь این حرف “نشانه نرم” نام دارد. زمانی که در کلمه ای اورده شود حرف بی صدای قبل از خودش را نرم می کند.



    نکته ای در مورد حروف صدادار
    حروف صدادار در روسی معمولا دو شکل دارند. شکل نرم و شکل سخت، به این جدول دقت کنید:

    Я (“ya”) А (“a”)
    Е (“ye”) Э (“e”)
    Ю (“yoo”) У (“oo”)
    Ё (“yo”) О (“o”)
    صدای “ی” همیشه تلفظ می شود اما توجه داشته باشید که این برای مثال صدای “یا” یک صدای ترکیبی نیست، بلکه یک صدای متفاوت به شمار می رود. پس در بخش کردن کلمات حرف بی صدایی که در کنار آن قرار می گیرد تنها یک سیلاب را تشکیل می دهد.

    به مثال های زیر توجه کنید:

    Нет – (به معنای نه) به صورت “nyet” تلفظ می شود.

    Семь – (به معنای عدد 7) به صورت “syem” تلفظ می شود.

    Пять – (به معنای عدد 5) به صورت “pyat” تلفظ می شود.
     

    Empire

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/04/17
    ارسالی ها
    1,557
    امتیاز واکنش
    16,608
    امتیاز
    806
    محل سکونت
    یه جای خوب
    نکات

    • روس ها “ه” ندارند پس آن را به صورت “X” نشان می دهند. توجه کنید که بعضی از موارد حرف “X” در متن ما صدای “ه یا ح” می دهد اما این حرف در روسی چنین صدایی ندارد.
    • روس ها “ق” ندارد پس آن را به صورت “Г” نشان می دهند. اما این حرف هیچ وقت تلفظ “ق” ندارد.

    تشکر کردن و جواب دادن
    برای تشکر کردن در زبان روسی از عبارت Спасибо استفاده می شود. (سعی کنید با اطلاعات درس قبل این واژه را بخوانید)

    عبارت Пожалуйста می تواند دو معنا داشته باشد. می توانید آن را به عنوان لطفا به جملات اضافه کنید و آنها را مودبانه کنید و البته در پاسخ به تشکر (به معنای خواهش می کنم) هم استفاده می شود.
     
    آخرین ویرایش توسط مدیر:

    Empire

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/04/17
    ارسالی ها
    1,557
    امتیاز واکنش
    16,608
    امتیاز
    806
    محل سکونت
    یه جای خوب

    Спасибо

    (“spa-see-ba”) متشکرم

    + Пожалуйста

    (“pa-zhal-sta”) خواهش می کنم.

    همانطور که می بینید در واژه Пожалуйста تلفظ کمی با شکل نوشتاری متفاوت است، در تلفظ آن از “уй” صرف نظر کنید.

    بله و خیر
    بله و خیر دوتا از مهمترین واژه های زبان روسی هستند. کاربرد این دو واژه کاملا روشن است.

    Да

    (“da”) – بله

    Нет

    (“nyet”) – خیر

    سلام کردن
    زمانی که دو نفر همدیگر را می بینند، به هم سلام می کنند. در زبان روسی دو شکل متفاوت از سلام داریم. سلام رسمی و سلام دوستانه

    Привет

    (“pree-vyet”) – سلام دوستانه

    Здравствуйте

    (“zdra-stvooy-tye”) – سلام مودبانه

    در زبان روسی استفاده از چند حرف بی صدا پشت هم رایج است. در زبان فارسی این موضوع اصلا رایج نیست پس ممکن است در ابتدا تلفظ واژه ها کمی سخت به نظر برسد. سعی کنید بین حروف بی صدا خودتان حرف صداداری اضافه نکنید. تلفظ واژهЗдравствуйте ممکن است و فکر کنید استفاده از آن زیاد رایج نیست اما اتفاقا این واژه رایج ترین سلام روسی است پس حتما آنقدر تمرین کنید که آن را یاد بگیرید، از این واژه برای سلام کردن رسمی و غیر رسمی می توان استفاده کرد. ازПривет تنها برای سلام به دوستان استفاده می شود (مشابه “چطوری؟” در فارسی). اگر کسی برای سلام کردن به شما Привет گفت می توانید در جواب از همین واژه استفاده کنید.
     
    • لایک
    واکنش ها: he.s

    Empire

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/04/17
    ارسالی ها
    1,557
    امتیاز واکنش
    16,608
    امتیاز
    806
    محل سکونت
    یه جای خوب
    خداحافظی کردن
    برای خداحافظی کردن هم دو شکل وجود دارد:

    До свидания

    (“da-svee-da-nee-ye”) – خداحافظ مودبانه

    Пока

    (“pa-ka”) – خداحافظ دوستانه

    معمولا برای خداحافظی از До свидания استفاده می شود. اما برای دوستان می توانید از Пока هم استفاده کنید.

    تمرین: مکالمات کوتاه با افراد را فرض کنید و با آنها سلام و خداحافظی کنید، یا از آنها بابت چیزی تشکر کنید.
     
    • لایک
    واکنش ها: he.s

    Empire

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/04/17
    ارسالی ها
    1,557
    امتیاز واکنش
    16,608
    امتیاز
    806
    محل سکونت
    یه جای خوب
    اوضاع چطور است؟
    طبیعی ترین روش سوال کردن در مورد احوال یک نفر این سوال است. در واقع به جای مستقیم در مورد حال خودش سوال کنیم در مورد شرایط زندگیش سوال می کنیم.

    ?Как дела (اوضاع چطور است؟)

    + Хорошо спасибо (خوب است، ممنون)

    + Плохо (بد)

    دو جواب گفته شده، دو حالت متفاوت برای جواب دادن به همین سوال است.

    معرفی کردن و سوال کردن اسم
    برای معرفی کردن خودتان یا سوال کردن در مورد اسم دیگران به عبارت های زیر نیاز دارید:

    … Меня зовут (اسم من … است)

    ?Как вас зовут (اسم شما چیست؟)

    Очень приятно (از آشنایی با شما خوشبختم)

    سوال کردن در مورد زبان
    پیش از پرداخت به این سوالات اشاره به یک نکته بسیار مهم است. در زبان روسی سوالات بله و خیر (سوالاتی که جواب آنها بله یا خیر است) با عبارت های عادی هیچ تفاوت ظاهری ندارند و تنها علامت سوال به انتهای آنها اضافه می شود. در زبان فارسی هم شکلی مشابه برای این سوالات داریم. برای مثال: “تو می توانی انگلیسی صحبت کنی؟” در مقابل شکل خبری “تو می توانی انگلیسی صحبت کنی.” در خواندن جملات هم در شکل سوالی تن صدا در انتهای جمله بالا می رود.

    ?Вы говорите по-русски (می توانید روسی صحبت کنید؟)

    ?Вы говорите по-фарси (می توانید فارسی صحبت کنید؟)

    ?Вы говорите по-английски (می توانید انگلیسی صحبت کنید؟)

    Я говорю по-русски (من روسی صحبت می کنم. / می توانم روسی صحبت کنم.)

    Я говорю по-фарси (من فارسی صحبت می کنم. / می توانم فارسی صحبت کنم.)

    Я говорю по-английски (من انگلیسی صحبت می کنم./ می توانم انگلیسی صحبت کنم.)

    ممکن است متوجه این موضوع شده باشید که پسوند فعل говорю (صحبت کردن) با توجه به فاعل جمله تغییر می کند. در واقع روس ها هم مثل فارسی افعال را صرف می کنند. فعلا نیازی نیست در این رابـ ـطه نگران باشید. بعدها بیشتر در این رابـ ـطه صحبت خواهیم کرد. اما دانستن دو جمله دیگر هم می تواند به نشان دادن منظور توسط شما کمک کند:

    Я понимаю (من می فهمم.)

    Я не понимаю (من نمی فهمم.)



    تمرین: سعی کنید مکالمات کوتاهی با جملاتی که در دو درست اخر یاد گرفتید درست کنید و به آنها پاسخ دهید.
     
    • لایک
    واکنش ها: he.s

    Empire

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/04/17
    ارسالی ها
    1,557
    امتیاز واکنش
    16,608
    امتیاز
    806
    محل سکونت
    یه جای خوب
    اعداد 1 تا 9 را آنقدر بخوانید تا کاملا برای شما روان شود. حالا سعی کنید بدون نگاه کردن از 1 تا 9 بشمارید.
    Untitled.png
     
    • لایک
    واکنش ها: he.s

    Empire

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/04/17
    ارسالی ها
    1,557
    امتیاز واکنش
    16,608
    امتیاز
    806
    محل سکونت
    یه جای خوب
    صرف فعل بودن
    زبان روسی ساختار بسیار مستقیمی دارد. در خیلی موارد جملات به کوتاه ترین شکل ساخته می شوند و این نکته ای است که در طول زمان بیشتر با آن آشنا می شوید. برای مثال روس ها فعل بودن را به صورتی که در فارسی یا انگلیسی با آن آشنا هستید ندارند. برای نشان دادن چیزی فقط با ضمیر به آن اشاره می کنند و جمله ساخته می شود. به مثال زیر توجه کنید:

    я Парвиз . (من پرویز هستم.)

    معنای تحت الفظی جمله بالا به فارسی “من پرویز” خواهد بود. در واقع تنها ضمیر در کنار اسم قرار گرفته و یک جمله ساخته شده. از این ساختار میتوانید به سادگی استفاده کنید. به مثال های زیر توجه کنید:

    вы Али . (تو علی هستی.)

    он Фархад . (او فرهاد است.)*

    * در جمله بالا با توجه به مذکر بودن فرهاد از ضمیر مذکر استفاده شده.

    она Ясмин . (او یاسمین است.)**

    ** در جمله بالا با توجه به مونث بودن یاسمین از ضمیر مونث استفاده شود.

    این ساختار جمله محدود به اسامی خاص نمی شود و می توانید از طریق آن هر جمله مسندی را بسازید.

    мы счастливы . (ما خوشحال هستیم.)

    они грустные . (آنها ناراحت هستند.)



    تمرین: ضمایر شخصی روسی را به خاطر بسپارید و از طریق آنها جملات ساده ای برای معرفی خود و دیگران بسازید.
     

    برخی موضوعات مشابه

    بالا