آموزش زبان کره ایッ

  • شروع کننده موضوع Ay Çocuğu
  • بازدیدها 1,430
  • پاسخ ها 75
  • تاریخ شروع

Ay Çocuğu

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2017/02/27
ارسالی ها
4,039
امتیاز واکنش
28,649
امتیاز
856
حال رسمی مودبانه:

ریشه ی ساده ی فعلی که به مصوت ختم می شود +읍니다

ریشه ی ساده ی فعلی که به صامت ختم می شود+ 습니다


گذشته ی رسمی مودبانه:

حال ساده ی افعال+ ㅆ습니다


نکته: ㅂ니다 و 습니다 جای اینکه bnida و seubnida خوانده شوند خوانده می شوند mnida و seumnida


چند مثال:

naneun haksaen'gimnida 나는 학생입니다

من دانش آموزم هستم

나는 학생였습니다 Naneun haksaen'g'youssseumnida

من دانش آموز بودم

keu sarameun Hakgi'o e kamnida그 사람은 학교에 갑니다

آن افراد به مدرسعه می روند.

그 사람은 학교에 갔습니다 keu sarameun Hakgi'oe Kass 'seumnida

آن افراد به مدرسه رفتند

Unni neun Achimshiksaareul Haamnida언니는 아침식사를 합니다

خواهر بزرگ من صبحانه می خورد.(میل می کند)

언니는 아침식사를 했습니다 unni neun Achimshiksaareul haessseumnida

خواهر بزرگ من صبحانه میل کرد( خورد)

Na neun gibpeumnida 나는 기쁩니다

من خوشحال هستم

나는 기뻤습니다 Naneun gibpussseumnida

من خوشحال بودم.



****

식사 یعنی غذا وعده ی غذایی

식사하다 یعنی غذا خوردن/ صرف کردن غذا

아침 식사 وعده ی صبحانه

아침식사하다 صبحانه خوردن

아침 식사 먹다 صبحانه خوردن

아침 먹다 صبحانه خوردن

아침 صبح /صبحانه

점심 ناهار

점심 먹다 ناهار خوردن

점심 식사하다 ناهار خوردن( ناهار میل کردن)

저녁 غروب/ شب / شام

저녁 먹다 شام خوردن

저녁 식사하다 شام خوردن( شام میل کردن)


نکته ی مهم در ساخت حال رسمی ( مودبانه و ساده)

افعالی که ریشه ی انها بهㄹ ختم می شود مانند 살다/알다 در ساخت رسمی ㄹ را از دست می دهند یعنی:


살다 زندگی کردن

sal da

난 삽니다 من زندگی می کنم

nan Saamnida

난 산다 من زندگی می کنم

Nan Saanta

난 살았습니다 من زندگی می کردم

Nan Sarassseumnida

난 살았다 من زندگی می کردم.

Nan Saaraa'd'ta
 
  • پیشنهادات
  • Ay Çocuğu

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/02/27
    ارسالی ها
    4,039
    امتیاز واکنش
    28,649
    امتیاز
    856
    به چند مثال زیر توجه کنید:


    رسمی ساده

    어디에 사니? udie saani?

    کجا زندگی می کنی؟

    이란에 산다 irane saanta

    در ایران زندگی میکنم

    어디에 살았니? udie sara't'ni

    کجا زندگی کردی؟

    youn'g'googe saara't'ta 영국에 살았다

    در انگلستان زندگی کردم.

    뭐를 사니? mwu reul Saani

    چی می خری؟

    바지를 산다 paaji reul saanta

    شلوار می خرم.

    뭐를 샀니? mwu reul Saa't'ni?

    چی خریدی؟

    saataan'g'eul saa't'ta 사탕을 샀다

    شکلات خریدم

    이 음식을 좋아하니? i eumshigeul chohahani

    این غذارو دوست داری؟

    좋아했니? chohahae't' ni?

    دوست داشتی؟

    이상하니? isaan'g'hani

    عجیبه؟

    ne isan'g hada. 네 이상하다

    آره. عجیبه

    속제를 하니? sokje reul hani

    مشق هاتو انجام می دهی؟

    ne hanta네. 한다

    آره. انجام میدم.


    واژگان جدید:

    کجا 어디

    زندگی کردن 살다

    خریدن 사다

    انگلستان 영국

    ایران 이란

    شلوار 바지

    شکلات 사탕

    غذا 음식

    عجیب بودن 이상하다

    تکالیف/تکلیف/ مشق 속제

    تکلیف انجام دادن/ مشق کردن 속제 하다


    گرامر:

    برای سوالی کردن یک ساخت رسمی. جای 다 از 니? استفاده می کنیم برای مثال:

    그분은 학생이다

    그분은 학생이니?


    سوالات:

    1. 살다 در ساخت رسمی ㄹ را از دست می دهد پس از کجا تفاوت معنایی آن را با 사다 متوجه شویم؟

    جواب: از طریق معنا کردن جمله و یا سوالی که پرسیده شده. برای مثال 어디에 사니? را در کجا خریدی؟ معنا نمی کنیم بلکه اینجا منظور فعل 살다 زندگی کردن است یعنی کجا زندگی می کنی؟

    2. تا جایی که من دیدم فعل 하다 میشه 한다 ولی در بالا 이상하다 که 하다 داره پس چرا 이상한다 نشد؟

    جواب: این تصور که هر چیزی 하다 داره پس باید بشه 한다 غلطه چون همانطور که در دو درس گذشته خواندیم که در ساخت رسمی به وصفی بودن یا وصفی نبودن فعل نگاه می کنیم 이상하다 یک فعل وصفیه به معنای عجیب بودن اما 좋아하다 و 하다 ( دوست داشتن/ انجام دادن) فعل غیر وصفیه.
     

    Ay Çocuğu

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/02/27
    ارسالی ها
    4,039
    امتیاز واکنش
    28,649
    امتیاز
    856
    در زبان کره ای دو جور عدد وجود دارد...

    اعداد کره ای : از یک تا 99

    اعداد چینی (چینی کره ای) : از صفر تا بی نهایت

    در این درس با این اعداد آشنا می شویم و در درس های آینده با کاربرد آنها آشنا خواهید شد.


    اعداد چینی:

    영 صفر youn'g

    일 یک il

    이 دو i

    삼 سه saam

    사 چهار saa

    오 پنج o

    육 شش yoo'k در اینجا ㄱ را اهسته تلفظ کنید

    칠 هفت chil

    팔 هشت pal

    구 نه koo

    십 ده ship

    십일 یازده shibil

    십이 دوازده shibi

    십삼سیزده shib saam

    이십بیست ishib

    이십일 بیست و یک ishibil

    삼십 سی saamshib

    사십 چهل saa shib

    오십 پنجاه oshib

    육십 شصت yoo' ship در اینجا ㄱ خوانده نمی شود

    칠십 هفتاد chil shib

    팔십 هشتاد pal shib

    구십 نود kooshib

    백 صد paek /pek

    이백 دویست ibaek

    천 هزار chun

    만 ده هزار man

    십만 صد هزار shibman

    백만 یک میلیون paekman

    억 صد میلیون uk

    اعداد کره ای:

    یک hanaa 하나

    دوtool 둘

    سه se'd' 셋

    چهار ne'd' 넷

    پنج tasu't' 다섯

    شش yousu't' 여섯

    هفت ilgob 일곱

    هشت youdulb 여덟

    نه Ahob 아홉

    ده youl 열

    یازده youl hanaa열하나

    دوازده youldool 열둘

    بیست seu mool 스물

    سی sureun 서른

    چهل Ma heun 마흔

    پنجاه shin 쉰

    شصت yesoon 예순

    هفتاد ireun 이른

    هشتاد you deun 여든

    نود Aheun 아흔
     

    Ay Çocuğu

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/02/27
    ارسالی ها
    4,039
    امتیاز واکنش
    28,649
    امتیاز
    856
    고마워 komaawu

    ممنون ( ساده)

    고마워요 komaawuyo

    ممنون ( مودبانه)

    고맙다 komaabta

    ممنون / تشکر ( رسمی ساده)

    고맙습니다 komabseumnida

    متشکرم ( رسمی مودبانه)

    kaamsaahamnida감사합니다

    سپاس گزارم/ بسیار متشکرم

    미안해 mianeh /mianae

    متاسفم / ببخشید ( ساده)

    미안해요 mianaeyo

    متاسفم / ببخشید( مودبانه)

    민안합니다 miaanhamnida

    متاسفم / ببخشید ( رسمی)

    죄송합니다 choeson'g hamnida ( che'son'g hamnida)

    بسیار متاسفم / خیلی ببخشید! ( رسمی)

    실례합니다 shill'e hamnida

    ببخشید ! ( هنکام درخواست کردن نه هنگام عذر خواهی)

    어머 umuوای خدای من / وای

    와 وای wa!

    아싸 assaa آرررررره! ( هنگام خوشحالی/ هورا کشیدن)

    음 eum خب
     

    Ay Çocuğu

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/02/27
    ارسالی ها
    4,039
    امتیاز واکنش
    28,649
    امتیاز
    856
    در
    Please, ورود or عضویت to view URLs content!
    با سوالی کردن ساخت رسمی ساده آشنا شدیم و امروز با سوالی کردن ساخت رسمی مودبانه آشنا می شویم.

    برای سوالی کردن یک جمله رسمی مودبانه کافی است جای 다 بگذاریم 까 .

    برای مثال:

    من به مدرسه می روم.

    난 학교에 갑니다 nan hakgi'o e kamnida

    تو به مدرسه می روی؟

    학교에 갑니까? hakgi'o e kamnikga

    من شام خوردم

    나는 저녁을 먹었습니다 Naneun juni'ougeul mugu't'seumnida

    تو شام خوردی؟

    저녁을 먹었습니까?

    chuni'ougeul mugu't'seum nikga?

    آن شخص ایستاده است.

    그분은 서있습니다 keubooneun su issseum nida

    آن شخص ایستاده است؟

    그분은 서있습니까? keubooneun su issseumnikga

    تو در ایران زندگی می کنی.

    너는 이란에 삽니다 nu neun irane samnida

    من در کجا زندگی می کنم؟

    나는 어디에 삽니까?

    naneun udie samnikga?


    واژگان جدید:

    ایستاده بودن 서있다

    ایستادن 서다
     

    Ay Çocuğu

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/02/27
    ارسالی ها
    4,039
    امتیاز واکنش
    28,649
    امتیاز
    856
    واحد های شمارشی( ممیز ها):


    ممیز ها در زبان کره ای نیز وجود دارند ( ممیز ها همان واحد های شمارشی هستند مثل" نفر/ تا/ جلد/ جفت و..." این واحد های شمارشی یا از زبان چینی وارد شدند که به انها می گوییم ممیز های چینی و یا ریشه ی کره ای دارند و به آنها ممیز کره ای می گوییم.


    کاربرد اعداد :

    اعداد چینی با پسوندها و وا حد های شمارشی چینی می آیند

    اعداد کره ای با پسوند ها و واحد های کره ای می آیند.


    با این چند ممیز مهم زیر آشنا شوید:

    به درس
    Please, ورود or عضویت to view URLs content!
    بتدا توجه کنید..


    년 ni'oun ممیز چینی است بنابراین با اعداد چینی می آید مثال:

    이 년 i ni'oun => دو سال

    사 년 saa ni'oun => چهار سال


    원 wun واحد پول کشور کره یا واحد پول هر کشوری همراه با اعداد چینی می آید مثال:

    이십오 원 ishibo wun بیست و پنج وون

    오천 원 ochun wun پنج هزار وون


    일 il به معنای روز و 주일 joo il به معنای هفته همراه اعداد چینی می آیند. مثال:

    일 일 il il روز یکم

    육 일 yoo' il روز ششم

    일 주일 il joo il هفته ی اول

    삼 주일 saam jooil هفته ی سوم


    ممیز کره ای و با اعدا کره ای می آید به طر کلی به معنای " تا" در زبان فارسی.

    한 개 han geh یکی

    두 개 too ge دوتا

    다섯 개 tasut ge پنج تا


    명 mi'oun'g و 사람 saram با اعداد کره ای می آیند و به معنی " نفر" " شخص" هستند.

    한 명 han mi'oung

    یک نفر

    han saram 한 사람

    یک شخص

    se mi'oung 세 명

    سه نفر

    세 사람 se saram

    سه شخص

    youl mi'oung 열 명

    ده نفر

    youl saram 열 사람

    ده نفر


    마리 mari برای حیوانات به کار می رود و با اعداد کره ای می آیدو

    네 마리 ne maari چهار تا ( منظور حیوان)


    نکته ی مهم:

    اعداد یک تا چهار کره ای یعنی 하나/둘/셋/넷 در کنار ممیز ها می شوند 한/두/세/네


    سوال: اگر بخواهید بگوئید 5 تا(نفر) زن یا 3 عدد(تا) سیب آنگاه چه میکنید؟

    جواب: طبق قاعده ی زیر...

    ممیز+عدد+ اسم

    برای مثال: 사과 세 개 ( سه عدد سیب)

    고양이 한 마리 ( یک گربه)
     

    Ay Çocuğu

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/02/27
    ارسالی ها
    4,039
    امتیاز واکنش
    28,649
    امتیاز
    856
    روز هفته 요일 yo il

    شنبه 토요일 to yo il
    یکشنبه il yo il 일요일
    دو شنبه wul yo il 월요일
    سه شنبه hwa yo il 화요일
    چهارشنبه 수요일 soo yo il
    پنج شنبه 목요일 mok yo il
    جمعه 금요일 keum yo il

    ماه 달 tal

    ژانویه 일월 il wul
    فوریه i wul 이월
    مارس 삼월 samwul
    آوریل 사월 saa wul
    می 오월 owul
    ژوئن 유월 yoo wul
    جولای 칠월 chil wul
    اگوست 팔월 pal wul
    سپتامبر 구월 koo wul
    آکتبر shi wul 시월
    نوامبر십일월 shibil wul
    دسامبر shibi wul 십이월
     

    Ay Çocuğu

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/02/27
    ارسالی ها
    4,039
    امتیاز واکنش
    28,649
    امتیاز
    856
    به مثال ها زیر توجه کنید:

    한 시 haan shi

    ساعت یک

    한 시예요 han shi yeyo

    ساعت یکه ( عامیانه)

    한 시입니다 han shi imnida

    ساعت یک است ( رسمی)



    아홉 시 Ahob shi

    ساعت نه

    아홉 시예요 Ahob shi yeyo

    ساعت نه اه ( عامیانه)

    아홉 시입니다 Ahob shi imnida

    ساعت نه است ( رسمی)

    نکات :

    1. 시 ممیز کره ای به معنای ساعت. وقتی می خواهیم بگویم "یک ساعت" عدد کره ای را قبل از 시 می آوریم.

    2. برای پرسش ساعت جای عدد 몇 mi'ou می آوریم. مثال:

    몇 시입니까 ? mi'ou' shi imnikgaa

    ساعت چند است؟ ( رسمی)
    몇 시예요? mi'ou' shi yeyo

    ساعت چنده؟ ( عامیانه)

    حال به مثال های زیر توجه کنید:


    오전 다섯 시 ojun tasut shi

    ساعت پنج قبل ظهریا
    아침 다섯 시 Achim tasut shi

    ساعت پنج صبح



    오후 다섯 시 ohoo tasut shi

    ساعت پنج بعد از ظهر

    نکات:

    1. 오후 به معنای بعد از ظهر و 오전 به معنای قبل ظهر . میتوانید از 아침 (صبح) و 저녁 ( شب / غروب) و یا 밤 ( شب) استفاده کنید.

    2. جای این واژه های بالا قبل از اعداد است.
     

    Ay Çocuğu

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/02/27
    ارسالی ها
    4,039
    امتیاز واکنش
    28,649
    امتیاز
    856
    به مثال ها زیر توجه کنید:

    두 시 이십오 분

    too shi ishibo boon
    ساعت دو و بیست و پنج دقیقه



    두 시 오십오 분

    too shi oshibo boon
    ساعت دو و پنجاه و پنج دقیقه



    두 시 삼십 분

    too shi saamship boon
    ساعت دو و سی دقیقه



    두시 십 분

    too shi ship boon
    ساعت دو و ده دقیقه
    نکات:
    1. 분 ممیز چینی به معنای دقیقه و همراه اعداد چینی می آید.
    2. برای خواندن ساعت ابتدا عدد ساعت و سپس دقیقه را می خوانیم.
     

    Ay Çocuğu

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2017/02/27
    ارسالی ها
    4,039
    امتیاز واکنش
    28,649
    امتیاز
    856
    برای محترمانه کردن یک فعل دو روش وجود دارد:

    1. آن فعل دارای فعل محترمانه باشد

    2. یا 시 را به ریشه ی ساده ی فعل بیافزایم.


    بخش نخست: افعالی که دارای فعل محترمانه هستند

    چند فعل مهم و پر کاربرد را در زیر می آوریم:



    فعل معمولی معنا معادل محترمانه ی آن معنا
    있다 وجود داشتن/داشتن 계시다 داشتن/وجود داشتن
    없다 نداشتن/ وجودنداشتن 안계시다 نداشتن/ وجود نداشتن
    먹다/마시다 خوردن/ نوشیدن 드시다 میل کردن/ نوشیدن/ خوردن
    먹다 خوردن 잡수시다 صرف کردن/ میل کردن
    자다 خوابیدن 주무시다 خوابیدن
    죽다 مردن 돌아가시다 درگذشتن/ فوت کردن
    쓰다 استفاده کردن 사용하다 استفاده کردن
    말하다 حرف زدن/ صحبت کردن 말씀하다 فرمودن/ صحبت کردن

    مثال:

    دوست من دوچرخه دارد.

    나의 친구는 자전거가 있다 naa ee chingoo neun chajungu gaa itt'ta

    دوست من دوچرخه داره.

    내 친구는 자전거가 있어요 neh chingoo neun chajungu gaa issuyo


    استاد( آقا /معلم) من اتوموبیل دارند.

    선생님은 자동차가 계시다 sunsaen'gnim eun chadon'gchaa gaa gi'eshida(geshida)q

    استاد من اتوموبیل دارن.

    선생님은 자동차가 계세요. sunsaen'g nimeun chadon'gchaa gaa gi'eseyo( geseyo) q

    تو گفتی.

    넌 말했다 nun mal haett'ta

    넌 말했어 nun mal haessu

    پیامبر فرمودند.

    예언자는 말씀했다

    ye unjaa neun Mal sseum haett'ta

    عمو( اقا) خوابیدند.

    아저씨는 주무셨어요 ajushi neun choo moo shi'ussuyo( shussuyo)q

    من خوابیدم.

    난 잤어 naan chassu


    بخش دوم: افزدن 시 به ریشه ی فعل.


    مادربزرگ به خانه ی ما می رود.

    할머니는 우리 집에 가요( 간다) q

    halmuni neun oori chipe kaayo ( kaanta) q

    مادربزرگ به خانه ی ما می روند.

    할머니는 우리 집에 가세요 ( 가시다)q

    halmuni neun oori chipe ka seyo ( kaashita)q

    برو!

    가 kaa!

    بروید( محترمانه)!

    가세요 ! kaa se yo

    ببین!

    봐! paa

    ببینید!

    보세요!po seyo!

    ایشون چه چیزی را دیدند؟

    그 사람은 뭐를 보셨어요?

    keu saram eun mwu reul poshussuyo


    نکته ی مهم:

    وقتی 시 به ریشه ی فعل افزوده می شود انگاه جزئی از فعل خواهد بود و در ساخت حال ساده غیر رسمی

    می شود 세요 و در ساخت گذشته ی ساده میشه 셨어요 و

    در ساخت ها حال رسمی میشه 십니다/시다

    و در ساخت های گذشته ی رسمی هم تبدیل می شود به 셨습니다/셨다
     

    برخی موضوعات مشابه

    بالا