- عضویت
- 2017/05/18
- ارسالی ها
- 35,488
- امتیاز واکنش
- 104,218
- امتیاز
- 1,376
واژگان
همچنین چند واژه صربی ریشه اسلاوی نزدیک به زبان فارسی هستند. در فارسی این واژگان به مرور زمان تغییر کردند ولی صربی شکل قدیم این واژگان مشترک را تا کنون نگاه داشتهاست. برای نمونه:
واژههای بسیاری از زبانهای آلمانی، ایتالیایی، دالماسی، ترکی و واژههای کمتری از زبانهای یونانی، مجارستانی و فارسی در این زبان یافت میشوند.
بدین ترتیب زبان صربی هم واژگان مشترک با فارسی از دوره هندواروپایی و هم وامواژههای زیادی از زبان فارسی معاصر دارد.
- بیشتر واژگان در زبان صربی، ریشه اسلاوی دارند. این بدین معناست که با دنبال نمودن ریشههای برخی از آنها میتوان واژههای زبان نیا-اسلاوی را بازساخت. برای نمونه، srce (قلب)، plav (آبی).
همچنین چند واژه صربی ریشه اسلاوی نزدیک به زبان فارسی هستند. در فارسی این واژگان به مرور زمان تغییر کردند ولی صربی شکل قدیم این واژگان مشترک را تا کنون نگاه داشتهاست. برای نمونه:
- dva (دو) در پارسی باستان: dva.
- brat (برادر) در پارسی باستان: bratar.
- pisati/pišem (نوشتن/ مینویسم) در پهلوی: nipištan.
- vetar (باد) در پارسی باستان: vat[۲].
- وامواژههای زیادی از زبانهای گوناگون در صربی وجود دارند:
واژههای بسیاری از زبانهای آلمانی، ایتالیایی، دالماسی، ترکی و واژههای کمتری از زبانهای یونانی، مجارستانی و فارسی در این زبان یافت میشوند.
- افزون بر واژههای پیوندی فارسی-ترکی، برخی از واژگان فارسی را نیز در زبان صربی میتوان یافت. برای نمونه: parče (پارچه)، pilav (پلو)، narandža (نارنج)، peškĕš (پیشکش)[۳]
بدین ترتیب زبان صربی هم واژگان مشترک با فارسی از دوره هندواروپایی و هم وامواژههای زیادی از زبان فارسی معاصر دارد.