اشعار فارسی با ترجمه انگلیسی

  • شروع کننده موضوع مروا77
  • بازدیدها 4,101
  • پاسخ ها 194
  • تاریخ شروع
وضعیت
موضوع بسته شده است.

مروا77

کاربر نگاه دانلود
کاربر نگاه دانلود
عضویت
2018/06/02
ارسالی ها
685
امتیاز واکنش
23,109
امتیاز
901
I'm fading you
As the star is in the morning,
Or the dawn of the dawn of the sun ...
محو توام
چنانکه ستاره به چشم صبح،
یا شبنم سپیده دمان آفتاب را...

#قیصر_امین_پور
 
  • پیشنهادات
  • مروا77

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/06/02
    ارسالی ها
    685
    امتیاز واکنش
    23,109
    امتیاز
    901
    I do not have the hegre you have
    What can I do with you except tolerance?

    من طاقت هجر تو ندارم
    با تو چه کنم به‌جز مدارا؟

    #سنایی
     

    مروا77

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/06/02
    ارسالی ها
    685
    امتیاز واکنش
    23,109
    امتیاز
    901
    Knead my body and clog my wind
    Still stamped in your bone

    تنم بپوسد و خاکم به باد ریزه شود
    هنوز مهر تو باشد در استخوان ای دوست

    #سعدی
     

    مروا77

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/06/02
    ارسالی ها
    685
    امتیاز واکنش
    23,109
    امتیاز
    901
    Where are we going to go?
    Like the circle line, we are starting to do.

    کجا رویم‌ که سرمنزلی به دست آریم ؟
    چو خط دایره، انجام‌ ما هم آغاز است.

    #بیدل_دهلوی
     

    مروا77

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/06/02
    ارسالی ها
    685
    امتیاز واکنش
    23,109
    امتیاز
    901
    my love!
    Everything that has occupied my mind
    This is yours
    And now your eyes
    Be good ...

    محبوب من!
    تمام چیزی که ذهنم را مشغول کرده
    این است که حال تو
    و حال چشمهایت
    خوب باشد ...

    #نزار_قبانی
     

    مروا77

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/06/02
    ارسالی ها
    685
    امتیاز واکنش
    23,109
    امتیاز
    901
    Not patience, we do not blow our hearts
    Maeim and Janis are also dead

    نه صبر هست ما را نه دل نه تاب هجران
    مائیم و نیم جانی آن هم به لب‌رسیده

    #اهلی_شیرازی
     

    مروا77

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/06/02
    ارسالی ها
    685
    امتیاز واکنش
    23,109
    امتیاز
    901
    I love you
    I have found the most delusive poem in the world

    دوستت دارم را
    من دلاویزترین شعر جهان یافته ام

    #فریدون_مشیری
     

    مروا77

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/06/02
    ارسالی ها
    685
    امتیاز واکنش
    23,109
    امتیاز
    901
    Our covenant with you is not a covenant to change
    It's a boomish one that never throws the wind of the fall

    عهد ما با تو نه عهدی که تغیر بپذیرد
    بوستانیست که هرگز نزند باد خزانش

    #سعدی
     

    مروا77

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/06/02
    ارسالی ها
    685
    امتیاز واکنش
    23,109
    امتیاز
    901
    Thousands of years I could have been in you
    Anyway, it's too early to come

    هزار سال به‌امّید تو توانم بود
    هر آن‌گهی که بیایی هنوز باشد زود

    #سنایی
     

    مروا77

    کاربر نگاه دانلود
    کاربر نگاه دانلود
    عضویت
    2018/06/02
    ارسالی ها
    685
    امتیاز واکنش
    23,109
    امتیاز
    901
    Come on in the mornings, get some smell
    What house and house do you come from?

    ای نسیم صبح، خوشبو می‌رسی
    از کدامین منزل و کو می‌رسی؟

    #شیخ_بهایی
     
    وضعیت
    موضوع بسته شده است.

    برخی موضوعات مشابه

    پاسخ ها
    33
    بازدیدها
    945
    بالا